Insediamenti dell’Alta Capriasca
-
Italiano
INSEDIAMENTI ALTA CAPRIASCA
I villaggi della regione sono sviluppati su terrazzi fluvioglaciali, posizionati per beneficiare delle naturali fasce vegetative (salendo: vite, castagni, prati e campi) e storicamente erano circondati da orti. Gli insediamenti, compatti e organizzati verticalmente, presentano edifici contigui affacciati su vicoli adatti al passaggio pedonale. Le dimore a torre, solitamente di tre o quattro piani, sono state costruite con i materiali del luogo: muri, pavimenti, volte e coperture dei tetti in pietra; impalcati, pavimenti ai piani superiori, carpenteria del tetto e infissi in legno. Le strutture internamente presentano al piano più basso la cucina, salendo le stanze da letto e sotto il tetto le lobbie dove si conservavano e lavoravano gli alimenti. Raramente si trovano cantine. Anticamente l’accesso ai piani era esterno, scale e ballatoi venivano condivisi con altre famiglie. Perimetralmente ai villaggi si trovano gli edifici utilitari: le stalle-fienile, composte da un piano interrato, basso e buio, usato come stalla, e sopra il fienile, ben illuminato, talvolta su due piani; e le cantine del latte, o cassinèll, collocate nei pressi dei corsi d’acqua per mantenere frescura e umidità costanti, talvolta con un piano superiore atto alla lavorazione del latte sul focolare.
-
Français
ETABLISSEMENTS HUMAINS DANS LA HAUTE CAPRIASCA
Les villages de cette région se sont développés sur des terrasses fluvio-glaciaires, en choisissant leur situation de manière à bénéficier des bandes de végétation naturelle (en montant : vignobles, châtaigniers, près et champs). Ils étaient entourés, anciennement, de potagers. Les établissements humains, compacts et structurés verticalement, sont composés de bâtiments contigus, donnant sur des ruelles piétonnières. Les maisons avec tour, qui comportent généralement trois ou quatre étages, ont été bâties avec des matériaux locaux: murs, sols, voûtes et couvertures des toits en pierre ; tabliers, planchers des étages supérieurs, charpente du toit et portes et fenêtres en bois. Les structures internes présentent, tout en bas, la cuisine, à l’étage au-dessus les chambres à coucher et, sous le toit, les lobbie pour la conservation et la transformation des aliments. La présence de caves est rare. Anciennement, l’on accédait aux étages supérieurs par l’extérieur, les escaliers et les paliers étant partagés avec d’autres familles. Les bâtiments destinés à un usage pratique sont situés à la périphérie des villages: les étables-granges, comprenant un sous-sol, bas et sombre, utilisé comme étable, et la grange, bien éclairée, au-dessus, parfois sur deux étages; et les caves à lait, ou cassinèll, situées près des cours d’eau pour conserver une fraîcheur et une humidité constantes, comprenant parfois un étage supérieur destiné à la transformation du lait sur le foyer.
-
Deutsch
SIEDLUNGEN IN ALTA CAPRIASCA
Die Dörfer der Region sind auf fluvioglazialen Terrassen aufgebaut, die so angelegt sind, dass sie von den natürlichen Vegetationszonen profitieren (aufsteigend: Weinreben, Kastanienbäume, Wiesen und Felder), und waren in der Vergangenheit von Gemüsegärten umgeben. Die kompakten und vertikal aufgebauten Siedlungen weisen nebeneinander liegende Gebäude auf, die auf kleine Fussgängergassen blicken. Die meist drei- oder vierstöckigen Wohntürme wurden mit lokalen Materialien erbaut: Mauern, Fussböden, Gewölbe und Dachabdeckungen aus Stein; Balken, Fussböden in den oberen Stockwerken, Dachzimmerei und Türen und Fenster aus Holz. Innen befinden sich im untersten Stockwerk die Küche, darüber die Schlafzimmer und unter dem Dach die Vorräume, in denen die Lebensmittel gelagert und verarbeitet wurden. Keller sind selten zu finden. Einst erfolgte der Zugang zu den Stockwerken von aussen, Treppen und Galerien wurden mit anderen Familien geteilt. Rund um die Dörfer befanden sich die Nutzgebäude, die zum Einen die kombinierten Ställe/Heuspeicher umfassten, bestehend aus einem niedrigen und dunklen Untergeschoss, das als Stall genutzt wurde, und einem darüber liegenden, gut beleuchteten und sich zuweilen über zwei Stockwerke erstreckenden Heuspeicher, und zum Anderen die Milchkeller oder Cassinèll, die sich zur Aufrechterhaltung einer konstanten Kühle und Feuchtigkeit in der Nähe von Wasserläufen befanden, und zuweilen über ein Obergeschoss verfügten, das für die Verarbeitung der Milch auf der Feuerstelle genutzt wurde.
-
English
UPPER CAPRIASCA SETTLEMENTS
The villages in this region stand on fluvial terraces to benefit from natural vegetation belts (uphill: vines, chestnut trees, meadows and fields) and historically surrounded by vegetable gardens. The settlements are compact and vertically organised, with contiguous buildings facing alleys perfect for pedestrian passage. The tower homes, usually three or four storeys high, were built with local materials. Stone walls, floors, vaults and roofs; wooden decks on the floors on the upper floors, and roof carpentry and wooden frames. Inside the structures feature a kitchen on the lowest floor, while on the upper floors were the bedrooms and under the roof the “lobbie” where food was stored and processed. Cellars were only rarely found. In the past, access to the floors was through the exterior via stairs and balconies shared with other families. Around the villages there were useful buildings such as stables-barns consisting of a basement level, low and dark, used as a stable, and above the barn, well lit, sometimes on two floors; and the milk cellars, or cassinèll, located near watercourses to maintain constant coolness and humidity, sometimes with an upper floor used for processing milk on the hearth.